Gen F

En rejoignant la communauté, vous recevez un accès exclusif à tous nos articles, pourrez partager votre témoignage et…

Perfectionnez votre anglais en regardant des séries

La rédaction
Pour apprendre la langue de Shakespeare de manière ludique, deux ingénieurs ont développé "SmartSubs", un site qui propose des sous-titres intelligents. 

 

Votre niveau d'anglais est bon. Et pour le maintenir, vous avez pris l'habitude de regarder les séries et films en "anglais sous-titrés anglais". Good job! Sauf que dans l'affaire, il reste toujours des mots farfelus et des expressions que vous ne saisissez pas; et du coup, vous passez à côté de certaines subtilités. C'est en se basant sur cette observation que le site SmartSub a été conçu.

 

En français si nécessaire

Deux ingénieurs français, Kévin Perez et Félix Revert, ont inventé un programme qui repère automatiquement les mots "compliqués" et qui les traduit alors en français. Il vous suffit d'insérer votre fichier vidéo ou votre fichier de sous-titres sur le site de SmartSub dans l'onglet "Vidéo". Et hop, presque instantanément, la plateforme traduit pour vous les mots complexes et les expressions inconnues au bataillon.

 

Aussi personnalisé qu'un cours particulier

Pour davantage d'efficacité, vous avez le choix entre l'option "débutant", qui propose les sous-titres en anglais et la traduction en français des mots/expressions compliqués, et l'option avancée, qui ne propose que la traduction en français des mots/expressions compliqués.

 

Une fois mais pas deux

Par ailleurs, les sous-titres s'adaptent à votre niveau. Si vous avez déjà vu des mots de vocabulaire dans un film précédent, ceux-ci ne vous seront pas répétés lors des prochains films que vous visionnerez. Pas de la blague!
 

Pour voir comment les sous-titres se présentent concrètement, visionnez la vidéo ci-dessus.

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Nos Partenaires